Zoom
~
~
Segnato 14 volte
Beistellpferd Lebenszeit
1.500 €
1.500 € Trattabile
ID dell'annuncio: 4215030
Tipo di inserzione: Cavallo in vendita
Data di pubblicazione: 16.09.2024
Annunci chiamata: 1935
Messaggio
Segna
Cavallo da compagnia
Con contratto di protezione
Descrizione
Italiano
- Tedesco
- Inglese
- Spagnolo
- Francese
- Olandese
- Polacco
- Svedese
- Italiano
Verkaufe schweren Herzen meine Stute als Beistellpferd. Sie ist sehr brav versteht sich mit anderen Pferden. Aber am liebsten ist sie mit Menschen zusammen da sie bei der Geburt keine Mutter hatte und deshalb mit der Hand aufgezogen wurde. Sie hat Rheuma, Arthrose und ist deshalb nur als Beistellpferd abzugeben. Mir ist es sehr wichtig das Sie dort einen Platz auf Lebenszeit bekommt. Am besten wäre wenn sie nur einen Partner oder Partnerin hat.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
With a heavy heart, I am selling my mare as a side horse. She is very well-behaved and gets along with other horses. But she prefers to be with people as she had no mother at birth and was therefore hand-raised. She has rheumatism and arthrosis and is therefore only available as a side horse. It is very important to me that she gets a place there for life. It would be best if she had only one partner.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
Con el corazón encogido vendo mi yegua como caballo de compañía. Se porta muy bien y se lleva bien con otros caballos. Pero ella prefiere estar con la gente como ella no tenía madre al nacer y por lo tanto fue criado a mano. Tiene reumatismo y artrosis, por lo que sólo está disponible como yegua de compañía. Para mí es muy importante que tenga un lugar allí de por vida. Lo mejor sería que tuviera un solo compañero.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
C'est avec le cœur lourd que je vends ma jument comme cheval d'appoint. Elle est très sage et s'entend bien avec les autres chevaux. Mais elle préfère être avec des humains car elle n'a pas eu de mère à la naissance et a donc été élevée à la main. Elle a des rhumatismes, de l'arthrose et ne peut donc être donnée que comme cheval d'appoint. Il est très important pour moi qu'elle y trouve une place à vie. L'idéal serait qu'elle n'ait qu'un seul compagnon ou une seule compagne.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
A malincuore sto vendendo la mia cavalla come cavallo da compagnia. È molto educata e va d'accordo con gli altri cavalli. Ma preferisce stare con le persone, poiché non ha avuto una madre alla nascita ed è stata allevata a mano. Soffre di reumatismi e artrosi ed è quindi disponibile solo come cavalla di riserva. Per me è molto importante che trovi un posto lì per tutta la vita. Sarebbe meglio se avesse un solo partner.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
Met pijn in het hart verkoop ik mijn merrie als bijzetpaard. Ze is heel braaf en kan goed met andere paarden overweg. Maar ze is het liefst bij mensen, omdat ze bij haar geboorte geen moeder had en dus met de hand is grootgebracht. Ze heeft reuma en artrose en is daarom alleen beschikbaar als bijzetpaard. Het is voor mij heel belangrijk dat ze daar een plek voor het leven krijgt. Het zou het beste zijn als ze maar één partner zou hebben.
Questo testo è stato tradotto automaticamente.
Z ciężkim sercem sprzedaję moją klacz jako konia wierzchowego. Jest bardzo grzeczna i dobrze dogaduje się z innymi końmi. Woli jednak przebywać z ludźmi, ponieważ po urodzeniu nie miała matki i była wychowywana ręcznie. Ma reumatyzm i artrozę, dlatego jest dostępna tylko jako koń towarzyszący. Bardzo ważne jest dla mnie, aby znalazła tam miejsce na całe życie. Najlepiej byłoby, gdyby miała tylko jednego partnera.
Discendenza
SHAKESPEARE ASAMICO FAMU DARJASAMBERINDRAAMOURSARA
ASPASIA AAMOUR AARCHEAMPEREDOLLYAARSTEINREBECCA
Contatta l’offerente
* Questi campi devono essere compilati
Invia messaggio
Messaggio
i
Copyright 1999-2024 • ehorses GmbH & Co KG • ehorses.de - per privati e attività commerciali.
acquisto e vendita cavalli.
acquisto e vendita cavalli.